Trados logo  

首页

| 产品介绍 | 案例分析 | 技术支持 | 购买信息 | 使用技巧 | 公司简介 | 联系方式
  产品系列  
 
SDL Trados 2007
SDL MultiTerm
SDL Trados Synergy
 
联系SDL TRADOS
  案例分析  
 
飞利浦
新产品在所有市场同步发布 减少翻译管理费用和翻译成本 将网站内容的交付时间削减4个月
加快所有产品信息进入市场的时间

详情>>>
 
 
大众汽车
Volkswagen 是世界最著名的汽车制造商之一,拥有奥迪、宾利、兰博基尼、桑塔纳和斯柯达等众多知名品牌。
详情>>>
 
 
惠普
1、与 HP 开展业务更容易 2、更有效地发布多语言网站 3、结构化的内容工厂工作 18 个月后,将每项产品介绍的成本降低了56%
详情>>>
 
 
  首页> 使用技巧
 
1、清理已翻译文档的方法--仅显示译文

方法一:
清理已翻译的文档你可能已经意识到在翻译过程中,原文变成了隐藏文字,通过一些隐含的紫色分隔符和译文相连。 只要这些“双重”文字存在,你就可以用 打开并修改译文,用 保存译文。当所有修改都完成之后,需要保留的只是译文。 为了去掉那些隐藏文字,你要“清理”(Clean)该文档。

最简单的方法是运行一个TW 提供的宏:

1. 在Word 的“工具”菜单,选择“宏”;
2. 单击“宏”;
3. 选择tw4winClean.Main, 单击“运行”。

你会发现原文已被清除了。

方法二:
1、关闭已经翻译好的当前文档,
2、在WORKBENCH的TOOL菜单,点击CLEANUP,弹出“清理文档窗”
3、点击ADD,在弹出的窗中选中要清理的文档
4、点击CLEANUP,一切OK了。

 
 
 
 
2、清理已翻译文档的方法--原文译文对照

如果客户要求原文和译文对照怎么办?

1、在WORD的“编辑”菜单,点选“全部选中”
2、在WORD的“格式”菜单,点选“字体”,弹出“字体”窗口
3、将“效果”区的“隐藏文字”复选框的对号取掉,然后确定
4、在WORD的“编辑”菜单,点击“替换”,分别将“{0>”、“<0}”和“<}0{>”全部替换为空格一份完美的原文和译文就诞生了。

 
 
 
 
3、导入MULTITERM术语库程序步骤

1、建立EXCEL术语表第一栏为原文,第二栏为译文,且第一行注好原文和译文(如ENGLISH,CHINESE)
2、打开WORKBENCH
3、再打开TRADOS65>T-WINDOWS>T-WINDOWS FOR EXCEL
4、在TOOLS菜单,选CONVERT EXCEL FILE TO MULTITER5 IMPORT FORMAT(将EXCEL转成多术语程序5.0导 入格式
5、再用迁移工具

 
 
 
 
4、导入WORKBENCH的翻译记忆步骤

1、首先,将中英文分别建立成两个RTF文件,一个原文、一个译文
2、打开TRADOS65的WINALIGN程序
3、在FILE菜单新建项目,设置好原文和译文
4、在PROJECT的设置中添加原文和译文
5、WINALIGN文件
6、对不一致部分通过DISCONNECT和CONNECT整理一致
7、将之导出为TXT文件8、打开WORKBENCH,在FILE菜单将之导入翻译记忆中

 
 
 
 
Trados新手教程幻灯片下载
Trados 中文手册(pdf)下载
 
 



 
  ©2008 www.trados2007.com. All Rights Reserved.  
  销售热线:021-52400079 传真:021-52400179 E-mail:sales#trados2007.com (将#换为@)