Visual Localize
基于 Windows 的软件的本地化翻译工具
Visual Localize 是业界领先的软件本地化工具之一,其独特的功能将使翻译人员、软件开发人员和软件制造商受益匪浅。Visual Localize 通过单个工具支持并简化了所有 Windows 应用程序(16 位、32 位及 .NET)以及 MS 数据库和 XML 数据的软件翻译流程。这将大幅度降低软件本地化的投入及其复杂性,从而显著降低了本地化成本。通过将开发人员与翻译人员的常见本地化任务合并为翻译人员单一职责,可以将昂贵的 IT 人力解脱出来以推动软件在开发周期的进度。
您的公司将受益于:
- “及时上市” 得以改善
- 更高的质量,更低的翻译成本
- 软件更新后,只需对创新和更改部分进行本地化即可。可重复利用先前的翻译。
您的开发人员将受益于:
- 对于本地化操作,您不再需要昂贵的 IT 人力。
- 开发人员可以专注于他们的主要工作。
- 通过脚本文件自动完成重复的本地化任务
您的翻译人员将受益于:
- 简明扼要的介绍之后是简单、直观的用户指导。
- 由于源代码是完全独立的,所以软件的本地化过程不需要任何编程知识。
- 性价比最高的高性能软件本地化工具之一。
Visual Localize软件有.NET和Premium两个版本。产品比较表如下:
| 产品特性 |
|
.NET |
Premium |
| 翻译及改写... |
| 16 位(EXE、DLL、OCX)文件* |
|
|
|
| 32 位(EXE、DLL、OCX)文件* |
|
|
|
| .NET(EXE、DLL)文件* |
|
|
|
| XML 数据 |
|
|
|
| MS 数据库(MS SQL Server/MS Access) |
|
|
|
| 效率特性 |
| 通过脚本文件自动完成本地化任务 |
|
|
|
| 搜索和替换 |
|
|
|
| 布局检查功能 |
|
|
|
| 字典支持 |
|
|
|
| 特定于用户的过滤器 |
|
|
|
| 软件更新后的修改控制 |
|
|
|
| 用于对话框和菜单的编辑器 |
|
|
|
| 注释功能 |
|
|
|
| 许可证导出/导入 |
|
|
|
| 自动重复利用已知短语 |
|
|
|
| 创建 MS .NET satellite assembly |
|
|
|
| 表示加速器重复使用的指示符 |
|
|
|
| 导入/导出功能 |
| TXT 文件导入/导出 |
|
|
|
| TRADOS-Multiterm 导出 |
|
|
|
| Visual Localize 字典 |
|
|
|
| 应用程序短语导入 |
|
|
|
| 项目管理功能 |
| 统计功能(如:短语数量...) |
|
|
|
| 管理员模式/翻译人员模式 |
|
|
|
|